Оказавшись на мокром бетоне, Гэри и Роберт направились в сторону главного здания, а экипаж «Флексии» остался на судне.
В здании порта было немноголюдно. Пассажирские рейсы отправлялись из другого порта, а пилоты грузовых карго, слонявшиеся здесь в дневное время, спали в гостиницах, ожидая открытия бюро перевозок.
На небольшой площади возле здания стояло всего два такси. Одно из них подъехало к путешественникам, как только они вышли из дверей.
– Куда поедем? – спросил таксист, высунувшись из окна. Неоновый свет от вывески окрасил его лицо в синеватый цвет, и Гэри отшатнулся. На миг ему показалось, будто это тот самый водитель, с которым он уже путешествовал в ящике с луковицами.
– Куда ехать, Герберт? – продублировал вопрос Нури.
– На Веллинсгуттен, приятель… Дом одиннадцать… – произнес Гэри не своим голосом и уселся рядом с Робертом на заднее сиденье.
– Слушаюсь, сэр, – улыбнулся таксист и, резко тронув машину с места, начал стремительно набирать скорость. Должно быть, он застоялся в ожидании пассажиров и теперь решил размяться.
По пустынному шоссе машина летела, как комета, и на одном из крутых поворотов Гэри даже сделал водителю замечание:
– Эй, парень, у меня заворот кишок случится… Поосторожнее, а то опрокинемся…
– Не опрокинемся! У меня магнитодинамические шины!
– А дорожная полиция на сканер сфотографирует?
– Прошлый век, сэр! – махнул рукой лихой водитель. – У меня на корпусе четыре дифракционных датчика стоят – картинку на сканерах размывают.
– Да ты просто какой-то «неуловимый Филипп», – выдавил из себя Гэри и посмотрел в окно. Ему этот диалог с таксистом казался до боли знакомым, как будто он повторял его уже много раз.
– Что-то снегу в этом году совсем нет, – заметил Гэри, чтобы что-то сказать.
– Так был уже снег, сэр. А теперь сошел весь. Вы не местные?
– Местные, дружок, местные, – сухо ответил Нури. – Смотри на дорогу…
Когда такси въехало на городские улицы, Гэри стал с любопытством смотреть по сторонам. Он узнавал этот город и не узнавал. Прежде под уличными фонарями прогуливались запоздалые парочки, дорогу перебегали бродячие собаки. Теперь же здесь было тихо.
– Почему это город как будто вымер? – спросил Гэри, когда они уже сворачивали на нужную улицу.
– Так ведь ночь, сэр. Половина третьего.
Когда такси уехало, Нури посмотрел на особнячок Гэри и произнес:
– Хороший у тебя дом. Красивый.
В окнах второго этажа горел свет.
– Интересно, кто там может быть? – удивился Гэри.
– Давай поднимемся и узнаем, – предложил Нури и легонько подтолкнул Гэри, который застыл на месте с открытым ртом.
Они обошли дом и остановились возле. входной двери.
– У меня нет ключа, – вспомнил Гэри.
– Тогда позвони.
– А вдруг там никого нет?
– Но ведь кто-то же включил свет, – резонно заметил Нури. – И потом, там внутри играет музыка…
– Хорошо, – согласился Гэри и нажал кнопку звонка. Он не отпускал ее довольно долго, но ничего не происходило.
– Ну вот. – Гэри отпустил кнопку и развел руками. – Может, нам лучше отправиться в гостиницу, а утром придем и все выясним? Что-то я замерз – зима на носу.
– Зима давно уже прошла. Мы откроем дверь сами.
С этими словами Нури достал из кармана маленькую блестящую коробочку и приложил ее к приемнику электронного замка. Механизм щелкнул, и дверь открылась.
Роберту пришлось снова подтолкнуть Гэри, поскольку сам он войти не решался.
– Давай скорее решим этот вопрос, Герберт. В конце концов это твой дом.
– Да, это мой дом, – согласился Гэри и, собравшись с духом, пошел вверх по лестнице. Музыка становилась все громче. Гэри с большим трудом припомнил, что это записи Тома Куина из его собственной фонотеки. Кажется, она называлась «Отбойный молоток» и отличалась бешеным ритмом.
Музыка неслась из комнаты, которую Гэри называл кабинетом. Дверь туда была приоткрыта, и наружу выбивался яркий свет.
Гэри осторожно вошел, и то, что он увидел, показалось ему какой-то пародией на подростковые сновидения.
Ванесса Фармер, девушка, с которой он собирался связать свою жизнь, совершенно раздетая, стояла, облокотившись на письменный стол, а Луи Баджо, обхватив ее ослепительные бедра, работал на износ, стараясь не выбиться из предлагаемого музыкой ритма.
Пока он это делал, второй знакомый Гэри – Джо Эрлих, тоже голый, сидел на кожаном диване и в ожидании своей очереди попивал шампанское.
Несмотря на занятость, Луи боковым зрением все же заметил Герберта и, остановившись, раскрыл в ужасе рот.
– Ну-у!!! Не останавливайся, Луи! Еще немножко! – визгливо запротестовала Ванесса и, обернувшись к партнеру, тоже увидела Гэри.
Эрлих мгновенно выключил музыку, и в кабинете стало тихо.
Луи Баджо подхватил свою одежду и, спрятавшись за книжный шкаф, начал лихорадочно одеваться. Ванесса как-то заторможенно подняла с пола покрывало с бахромой и прикрылась им. Должно быть, она еще не до конца понимала, что произошло.
– А это еще кто? – спросил Эрлих, указывая бокалом на появившегося в дверях Нури Гэри ничего не ответил. Пристально глядя на комкающую покрывало Ванессу, он медленно произнес:
– Я все думал, кому ты достанешься, если я не вернусь – Луи или Эрлиху. Оказалось – обоим.
– Но тебя же так долго не было, Гэри… – Ванесса пожала плечами, покрывало свалилось, обнажив грудь. Несмотря на щекотливую ситуацию, Гэри смотрел на бывшую невесту не без вожделения. Ванесса была очень красива.
– Всего каких-то полтора месяца – неужели нельзя было подождать?