Секретный удар - Страница 77


К оглавлению

77

В какой-то момент фиолетовое пламя от сгоравшего щитка сменилось яркими солнечными лучами, а «кронфоссер»-преследователь очень кстати нашел себе равного противника.

– Ну наконец-то нам ничего не угрожает! – радостно воскликнула Мелани, и в этот момент в щиток угодила зенитная ракета.

Ощущение у пассажиров было такое, будто их судно врезалось в стену. Гэри прикусил язык, а доктор Навински набила на лбу здоровенную шишку. Лишившийся щитка бот выпустил тормозные плоскости, однако из-за повреждения в автоматике – только с одной стороны.

Маленькое суденышко закрутилось, как веретено, и понеслось к земле еще быстрее. Лишь попадание второй ракеты выровняло полет полуразбитого бота, и на положенной высоте он даже выпустил транспортный парашют.


77

Посадка была не такой уж и жесткой, однако Гэри, готовясь к самому худшему, потерял от страха сознание.

Очнувшись, он обнаружил, что изрядно посеченный осколками бот развалился от удара, а его выбросило на мягкую траву. Рядом, на корявых деревцах колыхалось огромное полотнище парашюта. Его обвисшие стропы напомнили Гэри макароны, и он почувствовал, что хочет есть.

– Не ссать! Не ссать я сказал! – прозвучало где-то совсем близко, и Гэри решил, что бредит.

Из-под обломков судна выползли Мелани и Бай-ферс.

– Надо уходить отсюда, а то парашют издалека видно, – сказал Эрик и бессильно повалился рядом с Гэри.

– Надоело убегать… – пробормотала Мелани. – Никуда отсюда не уйду… Никуда…

Рядом в кустах зашуршало, а затем оттуда вылезло нечто такое, отчего даже бывалый Эрик Байферс лишился дара речи – Да это, по-моему, собака… просто… – дрожащим голосом произнес Апач.

– Кабы это была просто собака, – отозвался Эрик. И в самом деле – обычный с виду пес тащил на спине установку неуправляемых ракет малого калибра, его голову прикрывал настоящий шлем с двумя оптическими объективами и очками, дабы защитить глаза в момент пуска ракет.

– Вы арестованы и не советую двигаться! Один залп, и вы – головешки! – пригрозил чей-то резкий голос.

– Да он говорящий! – поразилась Мелани.

– Это не он говорящий, а я говорящий!

– Как это? – не поняла доктор Навински.

– У него на шлеме динамик, – пояснил всезнающий Байферс.

– Наконец-то разобрались, недотепы… Значит так, сейчас пойдете под присмотром собаки туда, куда она вас поведет. Понятно?

– Понятно, – ответил за всех Гэри.

– Хорошо. Слушай дальше…

Пока неизвестный зачитывал условия сдачи в плен, пес осторожно переместился к обшивке судна и, задрав лапу, начал щедро ее поливать.

– Не ссать! Не ссать, я сказал! – снова прозвучал уже слышанный Апачем приказ. – Ты безалаберная собака, Билл! Ты не должен этого делать на боевой работе! И откуда в тебе столько жидкости?

Билл совершенно по-человечески вздохнул и опустил лапу.

– Так, теперь снова к вам. Когда придете в наше расположение, доложите капитану Корсаку, что это я вас поймал. Усекли? Капитану Корсаку – не перепутайте.

– Что же я ему скажу, что пес Билл поймал нас? – с усмешкой поинтересовался Эрик. Он отказывался верить в этот спектакль, поскольку никогда в жизни его не пытались брать в плен собаки.

– Какой пес, папаша?! Вы думаете, он умный, этот Билл? Он без меня даже кошку поймать не сможет, не то что имперский десант выследить…

– Мы не имперский десант – мы свои, – заметила доктор Навински.

– Разберемся, милашка, какие вы свои… В общем, скажете Корсаку, что вас задержал оператор собаки номер двадцать семь. Понятно? Не ссать! Не ссать, я сказал! – снова закричал оператор, обращаясь к собаке.

– Но он ничего такого не делает! – вступилась за Билла Мелани. – Просто повернул голову набок… Устал, наверное…

– Ладно, погонщик собак, говори, куда идти, – вмешался Байферс.

– Идите за Биллом, только не приближайтесь! У нас с этим строго!

– Да мы уж поняли.


78

Следуя за Биллом через заросли и обходя небольшие озерца с крикливыми лягушками, Гэри, Байферс и Мелани вышли к опорному посту, упрятанному за сложенной из булыжников стеной.

Гэри ожидал, что их окликнут, но, видно, Биллу здесь доверяли, и за очередным озером прямо в лесу оказался лагерь того самого подразделения, где служила удивительная собака.

– Вы капитан Корсак, сэр? – спросил Эрик офицера, который первым вышел навстречу пленникам.

– Да, я капитан Корсак. А вы кто? Судя по всему, очередная добыча Билла?

– Можно и так сказать, но оператор собаки номер двадцать семь настаивает, чтобы нас записали на его счет.

– Ага, но это совершенно меняет дело. – С этими словами капитан достал из кармана блокнот и сделал там пометку.

Из ближайших кустов к пленникам вышли вооруженные солдаты, которые недобро посмотрели на Гэри с Байферсом и с большим интересом – на Мелани.

– Вообще-то мы из армии Конфедерации, сэр. Мы свои, – сказал Эрик, оглядываясь по сторонам.

– Для начала вы отправитесь в нашу лесную тюрьму, к древесным муравьям… – Корсак ухмыльнулся. – А потом, когда освободятся следователи…

– Стоп, капитан! Так не пойдет! – прервал его Байферс. – Мы только что вырвались с тюремного судна имперцев. Сбежали на спасательном боте и, рискуя жизнью, добрались до расположения войск Конфедерации, а вы собираетесь снова упрятать нас в каталажку. Какой тогда смысл было бежать?

– Видимо, никакого, – развел руками Корсак и, вспомнив, видимо, о древесных муравьях, снова ухмыльнулся Окружившие пленников солдаты заклацали затворами, а пес Билл, оставшись без контроля, стал самозабвенно мочиться на ствол поваленного дерева.

77