Наконец закончился длинный десятичасовой переход до маяка.
– Капитан, – напомнили о себе пилоты сопровождения. – Мы довели вас до Турчина.
– Пересылайте номер счета, – ответил префектор, который лично распоряжался казенными средствами.
Реограф отщелкал номер и сумму. Она показалась префектору слегка завышенной, однако спорить было недосуг. Сунув карточку в гнездо, он перевел деньги.
Звено сопровождения развернулось вокруг маяка и, качнув на прощание крыльями, помчалось прочь. Магнус проводил их взглядом. «Да уж, нелегко деньги достаются этим охранникам, – подумалось ему. – Я бы так, наверное, не сумел».
– Сфера чистая, посторонних не наблюдаю, – сообщил пилот, сменивший коллегу часа два назад.
– Начинайте подготовку, – распорядился префектор и написал на небольшой пластиковой табличке несколько цифр. Затем положил ее перед пилотом – это были подсказанные интуицией безопасные координаты выхода.
Постояв в кабине еще немного, Магнус отправился в свою каюту, чтобы подкрепиться. После десятичасового бдения он чувствовал себя измотанным.
Между тем транспортное судно прямо на ходу производило трансформацию. Из некоего подобия гладкого и округлого морского зверя оно превращалось в угловатое чудовище из черной матовой брони с торчащими из бортов стволами орудий.
«Афалине» предстояло выйти из «прыжка» поблизости от дома, но и там, случалось, попадались имперские корабли.
Еще до того как все превращения были закончены, префектор Магнус вернулся в кабину. Пронзительные звуки сирены известили экипаж о предстоящем «прыжке».
От корпуса судна стали расходиться фиолетовые волны, а очертания корабля начали терять четкость. Затем сверкнула яркая вспышка, и там, где только что была «Афалина», не осталось ничего.
В момент, когда «Афалина» выскочила из «прыжка» в своем мире, лежавший в контейнере Герберт Апач испытал те же неприятные ощущения, что и тогда, при торможении такси.
Поначалу Гэри решил, что этот мерзавец-таксист снова проверяет на нем свои штучки, однако сколько он ни открывал глаза, темнота не отступала.
«Должно быть, я добрался домой и теперь сплю, – подумал Гэри. – Но как же сильно болит башка, особенно справа. Что же я такое пил вчера – моторный окислитель?!» Ящик, в котором находился Гэри, резко накренился, и несчастный пассажир стукнулся больной головой о стенку. Ему было невдомёк, что таким образом «Афалина» пыталась уйти от настигавшей ее погони.
Навстречу транспорту от планеты Куггель уже неслись тяжелые «кронфоссеры», однако севшие ему на хвост имперские «дудхаймы» стригли космос из плазменных пушек, выбивая из корпуса «Афалины» целые секции сотовой брони.
Стрелки транспорта давали атаковавшим достойный отпор, выстраивая из огненных трасс причудливые узоры. «Дудхаймы» уворачивались от гибельных зарядов и торопились нанести ускользавшей добыче максимальный урон.
В какой-то момент преследователям удалось всадить в борт «Афалины» тяжелую ракету, однако, несмотря на чудовищный удар, сотрясший судно, сотовая броня спасла его от неминуемой гибели, а в следующее мгновение в бой с «дудхаймами» вступили «кронфоссеры».
Пощипанный транспорт скользнул под защиту орбитальной группировки. В его трюме в темном душном ящике с луковицами лежал несчастный Гэри Апач, теперь уже полностью уверенный в том, что сошел с ума.
После ухода главной цели имперские перехватчики не стали задерживаться и, обменявшись с «кронфоссерами» жестокими ударами, убрались восвояси, оставив в космосе обломки четырех своих машин.
Тем временем «Афалина» осторожно погружалась в атмосферу Куггеля, сопровождаемая истребителями Воздушной Армии барона Хеддинга.
– Проверьте, что с грузом! – крикнул префектор Магнус.
Сразу несколько его помощников бросились в грузовые трюмы и скоро вернулись.
– Все в порядке, сэр, несколько контейнеров сдвинулись с места, только и всего… -доложил Сеймур.
– Только и всего… – Префектор вздохнул. Появление имперских перехватчиков в точке выхода из «прыжка» оказалось для него полной неожиданностью.
«Как они узнают? Как?» – мучительно размышлял Магнус. Он уже не раз попадал в расставленные имперцами сети. Пока ему удавалось уходить, однако неизвестно, сколько еще может продлиться это везение.
– Под нами материк Либия, сэр, – сообщил пилот.
– Хорошо, продолжайте снижение… Если «динго» Воздушной Армии вас смущают, я могу их отогнать.
– Нет, сэр. Все в порядке. Мне даже приятно, что они рядом, после этих «дудхаймов»…
К тому моменту когда судно приземлилось в порту, Герберт Апач уже немного пришел в себя. Он ощупал изнутри стенки контейнера и понял, что находится в закрытом ящике. Под ним были луковицы кинацинта, а по соседству – Гэри и думать об этом боялся – лежал кто-то еще, судя по всему, мертвый.
Сколько Гэри ни пытался вспомнить, каким образом он попал в ящик, в памяти не всплывало ничего.
Мысль, что это просто мусорный бак, пришлось отбросить сразу, поскольку здесь был не мусор, а первосортные цветочные луковицы. Гэри достаточно хорошо разбирался в них, чтобы понять это.
Между тем снаружи происходила какая-то деятельность. Помимо того что ящик время от времени наклонялся и даже трясся, до Апача долетали отдельные невнятные звуки. От попытки постучать по стенкам Гэри отказался – что-то подсказывало ему, что делать этого не стоит.
Так он и лежал, не зная, что делать и как поступить, пока не расслышал звуки шагов, а затем кто-то прикоснулся к ящику.