– Не пора ли уходить отсюда? – спросила Мелани.
– Пора, мэм, – кивнул сержант. – Ваша правда. Как стемнеет, будем уходить. Раз они хотят попасть сюда, то обязательно попадут. А нам лучше поскорее добраться до Виллентауна. В городе легче спрятаться.
Спустя четыре часа, когда небольшой отряд уже собрался сниматься с места, Байферс обнаружил, что Гэри Апач крепко спит. Чтобы разбудить его, пришлось постараться.
Эрик понимал причину усталости своего молодого напарника и во всем винил неуемную красавицу Мелани, которая, избавляясь от майорских знаков различия и одежды, превращалась в тигрицу.
Байферс подсмотрел, что творили эти двое у небольшого водопада на западной стороне горного массива, куда они ходили купаться. По мнению Эрика, Апач здорово рисковал, растрачивая драгоценные силы перед таким нелегким переходом.
И вот пожалуйста, теперь Апач не мог проснуться. Он лежал с открытыми глазами, но ничего не видел и ни на что не реагировал Сержант и Байферс поочередно трясли его, били по лицу и давали нюхать какую-то гадость. В конце концов дикий приступ кашля заставил-таки Гэри проснуться, но первые несколько минут он не вполне понимал, где он и что с ним происходит.
Так он и шел по горной тропинке, не чувствуя под собой ног и весь уйдя в свои мысли. Он шел и вспоминал сон. Гэри отчетливо помнил его детали, однако общая картина – что и к чему, никак не составлялась.
Там присутствовала Мелани, были теперь уже без вести пропавший полковник Швепс и еще какие-то люди. Впрочем, скорее не люди, а существа. Они выглядели очень странно, хотя у Гэри складывалось впечатление, что они с ним хорошо знакомы.
Все это было замешано в непонятный сюжет, но одну фразу Мелани Гэри запомнил особенно хорошо. Во сне она опять уходила в палатку полковника, и он, Гэри, просил ее не делать этого, ведь полковник ничего не может без своего «турбо-джета».
«Ну и что? – говорила Мелани. – А какой от тебя толк, ты ведь уже…» И все, дальше она начинала смеяться.
Этот отрывок прокручивался во сне неоднократно, и всякий раз Мелани недоговаривала, интригуя и пугая этой тайной несчастного Гэри. Его растормошили, не дав дослушать окончание фразы. Что там было? Что «ты ведь уже…»?
«Мертв», – неожиданно сложилось в голове Гэри.
Неосторожно отпущенная ветка хлестнула его по лицу, и догадка показалась не столь уж страшной.
«Да ладно, глупость какая», – сказал себе Гэри. Он поправил автомат и прибавил шагу, чтобы не терять из виду спину Байферса. Ему пришлось торопиться изо всех сил – Эрик уже почти бежал. Гэри хотел спросить его, куда он так спешит, уж не заметили ли десантники погони, однако дыхание сбивалось, и он решил помолчать.
Раз или два Байферс коротко оглядывался и даже произносил какие-то слова, но при таком темпе невозможно было ни разобрать, что он говорит, ни прочитать по губам – лес становился все гуще, и вокруг царила только темнота и холод. Гэри чувствовал, как студеный воздух пробирается под одежду, поднимаясь от самых ног. Несмотря на быструю ходьбу, ему было зябко.
Кажется, Байферс побежал еще быстрее, Гэри в отчаянии рванулся следом, надеясь его остановить – сил продолжать эту гонку больше не было. Но вдруг пола куртки за что-то зацепилась, заставив его притормозить.
Гэри обернулся, чтобы освободить куртку, и очень удивился, увидев перекошенное лицо Эрика, который что-то кричал ему, широко распахивая рот.
– Что? – непонимающе спросил Гэри и бросил взгляд туда, где его ждал другой Байферс. Тот посмотрел на него долгим взглядом, зло усмехнулся и, взмахнув полой черного покрывала, растворился в темноте.
– Стой, придурок!!! Стой, я тебе говорю! – надрывался Байферс, удерживая балансирующего на краю пропасти Гэри. Обломки слоистого камня срывались из-под его подошв и уносились вниз, разбиваясь об острые выступы и наполняя глубокую черноту дробящимся призрачным эхом.
– Эрик…
– Что?
– Эрик… – Гэри хотел сказать что-то еще, но спазм не отпускал его – Да что с тобой такое?! Ты несся к это пропасти как угорелый. Я ни разу не видел, чтобы человек мог так быстро бежать в гору…
– Эрик, это была моя смерть.
– С… с чего ты взял? Ты же счастливчик, Гэри, это все знают…
– Мне снился сон, понимаешь?
– Понимаю, чего же не понять, – пожал плечами Байферс, потихоньку оттаскивая Гэри от края пропасти. – Сон дело обычное.
– Нет, подожди, там была Мелани.
– Ну и что, вполне объяснимо. Ты имел ее, как бык целое стадо, неудивительно, что она стала тебе сниться.
– Она сказала мне, что я уже мертв, Эрик.
– Когда сказала?
Байферс остановился. Из кустов, тяжело дыша, выскочили двое десантников.
– Все в порядке? – спросил один из них.
– Да, в порядке, – подтвердил Байферс. – Пой-дем. – Он потянул Гэри за рукав. – Нам нужно проскочить открытое место до того, как взойдут Синие Луны.
В лучах ярких прожекторов стоявший в ангаре доставщик «Ортекс» казался хищным жуком, готовым прыгнуть и схватить добычу.
– Не робей, ребята! – громко сказал водитель «Ортекса», щуплый сержант Суизи. Он нажал кнопку на коробочке дистанционного управления, и боковые панели «жука» поднялись, обнажив четыре пары сидений – не слишком удобных для пассажиров такого размера.
– Забирайтесь, – приказал префектор Магнус. – С собой только автоматы и итальеры. Остальное в багажный отсек. Суизи – откройте его.
Багажный отсек оказался спереди, туда быстро уложили гранаты и съемные эрбалы.
После этого вся команда разместилась в салоне, отчего «Ортекс» заметно просел. Впрочем, он был рассчитан на такие нагрузки.