– Так, значит, он мертв? – нетерпеливо спросил Император.
– К счастью, нет, Ваше Императорское Величество. Он избежал этой участи и теперь прячется где-то в горах. Нам известно его имя, и мы ищем его.
– И каково же имя?
– Оно у него довольное глупое – Герберт Апач.
– Да, действительно глупое… – Император задумчиво почесал нос. – Какие еще у нас проблемы на этом направлении?
– Воздушная Армия барона Хеддинга, мой Импе-ратор.
– Ах да, – кивнул Хаокин. – Не следовало мне отнимать у него эту жалкую Репеннию. Ведь сейчас он мог бы воевать на моей стороне. Но сделанного не воротишь. Можно ли как-нибудь перекупить его?
– Едва ли, Ваше Императорское Величество. Конфедерация не допустит этого.
– Значит – убить. Постарайтесь сделать это…
Император вздохнул и, поднявшись с кресла, подошел к окну. Рядом с резиденцией высилась батарея двухсотметровых колонн реактора, которые нарабатывали очередную порцию амброзии для Императора.
– Значит – убить, – повторил Хаокин. – Другого выхода я не вижу.
Под утро прошел дождь, свежий ветерок, налетая из долины, сбивал капли, повисшие на широких листьях деревьев, и они с легким шуршанием падали в траву.
Всю ночь Гэри мучили кошмары, заставляя то и дело просыпаться. Открыв глаза в очередной раз, он увидел прямо перед носом половинку питательной плитки из походного набора.
– С добрым утром, парень, – произнес Байферс.
– А я надеялся, что все это сон, – сказал Гэри и потянулся.
– Нет, дружок, нам действительно надрали задницы.
– Да, конечно, – согласился Гэри. – Где мисс Навински?
– Ха, вспомнил! Она с полковником ушла в расположение роты ополченцев – у них много раненых.
– С каким полковником?
– Ты хочешь, чтобы я описал его внешность? – Байферс криво усмехнулся.
Разговаривать на эту тему Гэри не хотелось. Он встал и направился к протекавшему неподалеку ручью. Вся его одежда была напитана ночной сыростью, и от этого Гэри чувствовал себя отвратительно.
Он поплескал в лицо проточной водой, прополоскал рот и присел на камень, пытаясь собраться с мыслями.
В лесу было тихо, однако то тут, тот там за кустами двигались люди, а точнее разрозненные остатки подразделений Конфедерации. Они были молчаливы, и, казалось, их вовсе не интересует, что с ними произойдет в следующую минуту.
– Куда ты смотришь? – спросил подошедший Байферс.
– На бабочку, – ответил Гэри.
– Дальномер тарируешь?
– Да нет – просто смотрю.
– Если ты готов, нам пора идти, а свой завтрак ты сжуешь по дороге.
– А куда мы пойдем? – спросил Гэри, погружая руку в прозрачную воду ручья.
– Вслед за крошкой Мелани. Ты ведь не хочешь с ней расставаться?
Гэри, не отвечая, поднялся. Байферс подал ему итальер и трофейный автомат.
– Смотрю я на тебя, Гэри, и никак не могу понять, что ты за птица? И знаешь, до чего я додумался?
– До чего же?
– Наверное, ты из Департамента безопасности – с самого верха.
– Почему ты так решил? – спросил Гэри, пристраивая на поясе итальер.
– По всему видно, что имплантанты у тебя стоят, и очень хорошие, но я их не замечаю… Значит, это новые, мягкие имплантанты. Я слышал, что такие ставят только специальным людям.
– Какие у нас дальше планы?
– Сначала идем в роту, где доктор Навински, а потом, наверное, будем пробиваться на юг в составе сводного подразделения. В долинах нас поджидают, поэтому придется несладко.
– А что на юге?
– Большие горы. Здешние против них – карлики.
– Ну а если пробьемся к большим горам, что потом будем делать?
– Это вопрос не ко мне. Это командование будет решать, что нам делать. Может, на Куггеле воевать останемся, а может, нас вывезут отсюда еще куда… Ну, пошли?
– Пошли.
До места расположения роты ополченцев идти было недалеко. По прямой – восемь километров. Однако этот путь удлинялся вчетверо, ведь приходилось идти по заросшим склонам гор. Там, где не было растительности, Байферс и Апач спускались к самому основанию горы, иначе можно было попасться на прицел роботам «фуэте», которые важно расхаживали в долине.
Иногда над горами проносились имперские штурмовики, и тогда приходилось падать на каменистый грунт, чтобы не заметили пилоты.
Если они замечали, то возвращались и, проходя над подозрительным местом, щедро сыпали бомбы. Обычно они били наобум, но однажды прямо на глазах Байферса и Апача была накрыта группа из пяти легких пехотинцев.
Когда оставалось идти не более двух часов, в ста метрах впереди, там, где склон горы был гол почти до самого основания, появились три «фуэте». Они двигались вдоль хребта.
– Если кто-то застрял на склоне – вряд ли уйдет, – заметил Байферс и, прощупав окрестности своими необыкновенными глазами, добавил: – Никого нет. Восемь человек спрятались в старой воронке, но роботы их не заметят.
Укрывшись за огромным обломком песчаника, Байферс и Апач посидели минут пять, затем старый разведчик еще раз выглянул и, смело поднявшись, сказал:
– Ушли наши птички. Пора двигаться дальше, а то мы только к вечеру поспеем. Опять же ужин пропускать нельзя – у ополченцев всегда все самое лучшее. Домашняя лапша, засахаренные фрукты. Воюют они не часто, но всегда с комфортом…
Спустившись по сыпучему грунту, они углубились в густой кустарник и, преодолев самое опасное место, снова начали карабкаться в гору. Гэри обливался потом и вспоминал чудесные деньки, когда он в своем родном городе, вызывая зависть у окружающих, катался себе на новеньком серебристом «М-260». А теперь вот приходилось играть дурацкую роль неизвестного героя и воевать на стороне Конфедерации, о которой он ничего не знал. Причем именем этого же государства его несколько дней назад едва не расстреляли. Гэри отлично помнил последние слова из приговора, который торопливо зачитывал лейтенант специального взвода: «именем Конфедерации».